De : Jack
J'ai juste envie de me pendre.
J'recois presque pas de mails de votre part : je vais être obligé de bosser.
Déjà que j'ai passé 10 min à causer avec les contrôleurs de gestion DAF ici du reporting que je dois faire.
J'en ai marre.
En plus, j'ai pas reçu ni la photo d'Agnès en string, ni la carte postale du Colonel, ni le million d'euros que Massif doit m'donner. Rien !!!
La lose !
De : Mister T
Ne le prends pas personnellement Jack, mais l'emploi du mot "juste" à toutes les sauces me fout hors de moi. Ca y est j'ai des palpitations...
Cela fait partie de ces expressions à la mode que tout le monde se met à employer à tort et à travers, même dans les médias, alors qu'elles sont douteuses d'un point de vue grammaticale.
Pauvre traduction du "just" anglais. Bordel !
Exemple pendant les JO : Michael Phelps et sa sale tronche dit : "It's unbelievable". Doublage français par journaliste à la con : "C'est juste incroyable". Putain connard, d'une part il n’a même pas dit "just unbelievable", d'autre part, même s'il l'avait dit, ça ne se traduit pas littéralement, trou de balle !
Fait chier !!!
De : Jack
J'en ai juste rien à branler de ce que tu me racontes : tu mets des écharpes multicolores !!!
De : Mister T
Le jour où tu me verras avec une écharpe multicolore, tu pourras m'abattre.
J'ai juste envie de me pendre.
J'recois presque pas de mails de votre part : je vais être obligé de bosser.
Déjà que j'ai passé 10 min à causer avec les contrôleurs de gestion DAF ici du reporting que je dois faire.
J'en ai marre.
En plus, j'ai pas reçu ni la photo d'Agnès en string, ni la carte postale du Colonel, ni le million d'euros que Massif doit m'donner. Rien !!!
La lose !
De : Mister T
Ne le prends pas personnellement Jack, mais l'emploi du mot "juste" à toutes les sauces me fout hors de moi. Ca y est j'ai des palpitations...
Cela fait partie de ces expressions à la mode que tout le monde se met à employer à tort et à travers, même dans les médias, alors qu'elles sont douteuses d'un point de vue grammaticale.
Pauvre traduction du "just" anglais. Bordel !
Exemple pendant les JO : Michael Phelps et sa sale tronche dit : "It's unbelievable". Doublage français par journaliste à la con : "C'est juste incroyable". Putain connard, d'une part il n’a même pas dit "just unbelievable", d'autre part, même s'il l'avait dit, ça ne se traduit pas littéralement, trou de balle !
Fait chier !!!
De : Jack
J'en ai juste rien à branler de ce que tu me racontes : tu mets des écharpes multicolores !!!
De : Mister T
Le jour où tu me verras avec une écharpe multicolore, tu pourras m'abattre.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire